2018年4月9日 星期一

亂翻譯美國鄉民梗圖(24)




























































 相信大部分的台灣人都 非~常~了解






































































































































































我這篇本來想要4/2發,可是一忙忙到今天



































2 則留言:

  1. 推 這次內容還是一樣爆笑XD

    回覆刪除
  2. 嗯.....現在還有人用"紅蘿蔔"這個名字在稱呼悟空嗎?
    雖然兩個名字聽起來都有點酸,
    不過我覺得他應該比較喜歡用"跟知名神話大咖同名"的那個名字,
    而不是
    "跟坦白說並不能真的改善視力太多(這個說法是原於二戰時英國用來隱藏他們最新的高科技雷達系統而扯出來的謊言(他們不想讓德軍知道英國空軍百發百中的真正原因)),兔子也不喜歡吃(沒錯,小白兔在自然環境下其實不吃紅蘿蔔的),而且吃多會臉色發黃,外加其實很多小孩不喜歡"的食物同名XDDDD

    回覆刪除